But for what it's worth you've made a believer out of me. | แต่มันก็คุ้มค่า เธอก็ต้องคอยฟังข่าวร้ายจากฉัน |
♪ You, my everything ♪ ♪ For what it's worth ♪ | You, my everything For what it's worth |
For what it's worth I would give anything not to have you do this. | ถ้ามีทางที่ดีกว่านี้ ข้าจะยอมทำทุกอย่าง เพื่อให้เจ้าไม่ต้องทำเรื่องนี้ |
I'm not sure if this paper is what you wanted-- if I hit the social significance... or whatever you're looking for... but for what it's worth, thanks a lot. | ผมไม่แน่ใจว่าบทความนี้/จะใช่แบบที่คุณต้องการรึป่าว ถ้าเกิดผมตีแผ่/สังคม... หรืออะไรก็ตาม/ที่คุณต้องการ... |
Well, for what it's worth, I think it's cool you got this job. | ก็ไม่มีไรต้องเสียนี่ ฉันกลับคิดว่ามันดีซะอีกที่เธอได้งานทำ |
For what it's worth, I'm sorry I'm not gonna get to see you play tomorrow. | เสียสิ เพราะมันทำให้ พรุ่งนี้ฉันไปดูนายเล่นไม่ได้ |
For what it's worth, I really like what you've done with the paper this year. | ยังไงฉันก็ชอบข่าวที่เธอเขียนอยู่ดี |
It's OK. For what it's worth, I think you're doing a greatjob with Jack. | ไม่เป็นไรครับ ที่สำคัญ ผมคิดว่าคุณดูแลแจ๊คได้ดีมาก. |
For what it's worth, over the years, I've known a few men who've sat on that chair, and as the day gets near, all you can really do is pray it goes quick. | เผื่อจะช่วยได้ \ หลายปีมานี่ฉันรู้จักคนที่ต้องนั่งเก้าอี้นั่น และยิ่งวันนั้นใกล้เข้ามา ก็ทำได้แค่ให้มันผ่านไปเร็วๆ และยิ่งวันนั้นใกล้เข้ามา ก็ทำได้แค่ให้มันผ่านไปเร็วๆ |
Just so you know, a doctor needs to be present, so, for what it's worth, I'll be there tonight. | จะบอกว่า หมอก็ต้องอยู่ที่นี่ด้วย ก็ ถ้าจะช่วยอะไรได้ คินนี้ฉันอยู่ที่นี่แหละ |
Well, Katherine, For What It's Worth... | แคทเธอรีน ถ้าจะเอาให้สาสม |
For what it's worth,lexie grey is a good girl. | ผมบอกเผื่อไว้นะ เล็กซี่เกรย์น่ะ เป็นเด็กดี |